Después de años de apoyar la producción y las cadenas de suministro en el extranjero, los fabricantes japoneses ven ahora menos beneficios de una moneda más débil, según los líderes empresariales y los economistas. De hecho, el dolor económico causado por un yen más débil se ha hecho evidente hoy, ya que la reciente venta del yen ha aumentado considerablemente el coste de las materias primas, lo que ha afectado al gasto de los hogares. También muestra cómo el constante desplazamiento de la producción al extranjero está cambiando lentamente la dinámica de la tercera economía mundial.

Qu'est-ce qui a changé pour les entreprises japonaises ?

Selon les dernières données du ministère du commerce, près d'un quart de la production des fabricants japonais est réalisée à l'étranger. Ce chiffre est à comparer à environ 17 % il y a dix ans et à moins de 15 % il y a vingt ans.

Environ deux tiers des voitures que les constructeurs japonais vendent chaque année sont désormais fabriquées à l'étranger, selon les calculs de Reuters basés sur les données de l'Association des constructeurs automobiles japonais. Il y a vingt ans, les voitures fabriquées à l'étranger représentaient moins de 40 % des ventes.

Les entreprises s'éloignent également du modèle de fabrication et d'exportation d'antan, car la technologie a modifié leurs activités. Hitachi, par exemple, se concentre de plus en plus sur la fourniture de solutions numériques à ses clients dans le monde entier, plutôt que sur la fourniture de matériel informatique.

¿Cuál es el riesgo a la baja?

La debilidad del yen ha aumentado el coste del combustible y otros productos básicos para los fabricantes nacionales. También está afectando al gasto de los hogares y a la confianza de los consumidores en el mercado nacional, lo que agrava aún más una economía tambaleante.

Una encuesta realizada en diciembre por la empresa de datos e investigación Tokyo Shoko Research entre casi 7.000 empresas, reveló que casi el 30% de las empresas afirmaron que la debilidad del yen era un factor negativo para su negocio, mientras que el 5% dijo que era un factor positivo. El 65% restante dijo que no era ni negativo ni positivo.

Los que opinaron que la debilidad del yen era negativa en promedio dijeron que era preferible un tipo de cambio de 107 yenes por dólar, un nivel considerablemente superior a los 125,75 alcanzados el martes.

La debilidad del yen está aumentando el coste de la adquisición de empresas en el extranjero, aunque esto puede ser menos preocupante para muchas empresas japonesas ricas en efectivo. Al mismo tiempo, la debilidad del yen hace que las empresas japonesas sean objetivos más baratos para los compradores extranjeros.

¿Cuáles son las perspectivas de negocio?

Muchos fabricantes, incluidos los de automóviles, afirman que una de las ventajas de producir más en los mercados locales es la menor sensibilidad a las fluctuaciones monetarias. Aunque la producción en algunos mercados, como el chino, es preocupante, parece poco probable que la tendencia a la deslocalización de la producción se invierta significativamente en un futuro próximo.

Toyota Motor Corp ha estado trabajando para reducir el impacto del yen en sus beneficios, dijo un portavoz, sin dar detalles. Dentro de la empresa, la debilidad del yen no se ve necesariamente como una ventaja, dijo el portavoz, añadiendo que los mayores costes de las materias primas eran un inconveniente.

Para los minoristas, la debilidad del yen ha sido dolorosa, ya que aumenta los costes, especialmente de la energía y los alimentos. El minorista de ropa barata Shimamura dijo recientemente que tendría que subir el precio de algunos de sus artículos en un porcentaje sin precedentes del 3 al 4 por ciento.

¿Qué dicen los responsables políticos?

El Gobernador del Banco de Japón, Haruhiko Kuroda, ha dicho en repetidas ocasiones que, aunque la debilidad de la moneda puede perjudicar a los hogares y a los minoristas, los beneficios para la economía superan los inconvenientes. Pero parece que cada vez es el único que hace hincapié en los aspectos positivos, ya que los funcionarios del gobierno han advertido contra una caída excesiva del yen. Algunos de los antiguos colegas del Sr. Kuroda en el Ministerio de Finanzas ven ahora la debilidad del yen como un signo de la debilitada fortaleza económica de Japón.

A principios de este mes, dijo que los recientes movimientos del yen eran "algo rápidos", su advertencia más contundente hasta ahora sobre la evolución de la moneda, aunque más tarde destacó los beneficios de un yen más débil.

¿Cuánto puede bajar el yen? 

Eso está por ver. La rápida caída del yen -el mes pasado cayó más de un 5% frente al dólar, su mayor descenso mensual desde noviembre de 2016- ha tomado por sorpresa a algunos en los mercados.

El mes pasado, Eisuke Sakakibara, antiguo diplomático de divisas de Japón, declaró a Reuters que el gobierno debería intervenir en la moneda o subir los tipos de interés para defenderla si se debilita más allá de los 130 por dólar. Un debilitamiento por encima de 130 "podría causar problemas", dijo Sakakibara, conocido como el "Señor Yen" por liderar varias intervenciones monetarias para suavizar el yen en la década de 1990.