KTESIOS SOCIMI
Madrid, a 20 de mayo de 2024
En virtud de lo previsto en el artículo 17 del Reglamento (UE) nº 596/2014 sobre abuso de mercado y en el artículo en el artículo 227 de la Ley 6/2023, de 17 de marzo, de los Mercados de Valores y de los Servicios de Inversión y disposiciones concordantes, así como en la Circular 3/2020, KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A. (la "Sociedad" o "KTESIOS SOCIMI"), pone en su conocimiento la siguiente:
OTRA INFORMACION RELEVANTE
El Consejo de Administración de la Sociedad, en su sesión celebrada el 20 de mayo de 2024, ha acordado, entre otros, convocar a los señores accionistas a la Junta General Ordinaria de Accionistas que se celebrará en su domicilio social, sito en Madrid en la calle Sagasta número 15, piso 7º izquierda de Madrid el 24 de junio de 2024, a las 10:00 en primera (1ª) convocatoria y, en caso de no alcanzar el quorum necesario, en el mismo lugar y hora del día 25 de junio de 2024 en segunda convocatoria (2ª).
Se anexa copia de la Convocatoria a la Junta General Ordinaria de Accionistas.
De conformidad con lo dispuesto en la Circular 3/2020 se indica que la información comunicada por la presente ha sido elaborada bajo la exclusiva responsabilidad de la Sociedad y sus Consejeros.
Atentamente,
Henry Gallego
Consejero Delegado y Presidente
Ktesios Real Estate SOCIMI S.A. CIF: A88346614 - C/ Sagasta 15, 7º Izda.- 28004 - Madrid Registrada en el Registro Mercantil de Madrid al Tomo 38.976, Folio 30, Sección 1, Hoja M-692614 Email: info@ktesios-socimi.es | Tel: +34
910 638 011 |www.ktesios-socimi.es
"KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A."
CONVOCATORIA DE JUNTA GENERAL ORDINARIA DE | CALL TO THE GENERAL AND ORDINARY SHAREHOLDERS' |
ACCIONISTAS | MEETING |
Estimado Accionista,
Por medio de la presente, siguiendo las instrucciones del Presidente del Consejo de Administración d. Henry Noel Gallego Grajales, se le informa que el Consejo de Administración de "KTESIOS R E A L ESTATE SOCIMI, S.A." (en adelante, la "Sociedad"), ha acordado convocarle a la Junta General Ordinaria de Accionistas que se celebrará en su domicilio social sito en la calle Sagasta número 15, piso 7º, izquierda de Madrid, el próximo día 24 de junio de 2024 a las 10.00 horas en primera convocatoria y, en caso de no alcanzar el quorum requerido, en el mismo lugar y hora del día 25 de junio de 2024 en segunda convocatoria en segunda convocatoria, con arreglo al siguiente:
Dear Shareholder,
You are hereby informed, on the instructions of the Chairman of the Board of Directors Mr. Henry Noel Gallego Grajales, that the Board of Directors of "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." (hereinafter, the "Company"), has agreed to convene you to the Ordinary General Shareholders' Meeting to be held at its registered office located at Calle Sagasta number 15, 7º floor of Madrid, on June, 24 2024 at 10.00 hours on first call and, if the required quorum is not reached, at the same place and time on June, 25 2024 on second call, in accordance with the following:
ORDEN DEL DÍA | AGENDA: |
Primero.- Examen y aprobación, en su caso, de las Cuentas Anuales de la Sociedad correspondientes al ejercicio cerrado a 31 de diciembre de 2023 de acuerdo con el PGC.
Segundo.- Aprobación de la aplicación del resultado del ejercicio cerrado el 31 de diciembre de 2023.
Tercero.- Aprobación de la gestión social realizada por el Órgano de Administración. Aprobación de la remuneración.
Cuarto.- Fusión de las sociedades "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." y "QUID PRO QUO ALQUILER SEGURO SOCIMI, S.A.", mediante absorción de esta por aquella. Acogimiento al régimen de neutralidad fiscal del IS. Otorgamiento de poderes especiales a tales efectos.
Quinto.- Actualización sobre el reparto de prima de emisión.
Sexto.- Cambios en el Consejo de Administración. Cese de Consejeros. Determinación del número de miembros del Consejo de Administración y nombramientos (en su caso). Comunicación del deber de dispensa y conflicto de interés.
First.- Examination and approval, as the case may be, of the Company's Annual Accounts for the year ended December 31, 2023 in accordance with the PGC.
Second.- Approval of the application of the result for the year ended December 31, 2023.
Third.- Approval of the corporate management carried out by the Administrative Body. Approval of remuneration.
Fourth.- Merger of the companies "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." and "QUID PRO QUO ALQUILER SEGURO SOCIMI, S.A.", by absorption of the latter by the former. Acceptance of the IS tax neutrality regime. Granting of special powers of attorney for such purposes.
Fifth.- Update on the distribution of the share premium.
Sixth.- Changes in the Board of Directors. Removal of Board Members. Determination of the number of members of the Board of Directors and appointments (if any). Communication of the duty of and conflict of interest.
2
Séptimo.- Apoderamiento para elevar a público e inscribir, en su caso, las anteriores decisiones.
Octavo.- Ruegos y preguntas.
Noveno.- Redacción, lectura y aprobación, si procede, del acta de la reunión.
Se pone en su conocimiento que ninguno de los acuerdos propuestos tiene la condición de acuerdo calificado como "Materia Sujeta a Mayoría Reforzada", de conformidad con lo establecido en el artículo 14.4 de los Estatutos de la Sociedad.
Seventh.- Delegation of powers for the interpretation, execution, notarisation and registration of the above resolutions.
Eighth.- Any other business.
Nineth.- Drafting, reading and approval, if applicable, of the minutes of the meeting.
You are hereby informed that none of the proposed resolutions qualify as resolutions classified as "Matters Subject to Enhanced Majority", in accordance with the provisions of Article 14.4 of the Company's Bylaws.
PUBLICACIÓN DE LA PRESENTE CONVOCATORIA | PUBLICATION OF THIS CALL | ||||||||||||
De conformidad con el art. 173 de la Ley de Sociedades | Pursuant to art. 173 of the Enterprises Companies | Act | |||||||||||
de Capital y el art. 18.1 de los Estatutos | Sociales, la | and art. 18.1 of the Articles of Association, the | General | ||||||||||
Junta se convoca mediante anuncio publicado en la | Shareholder Meeting IS called by means of | a notice | |||||||||||
página | web de | la Sociedad | (https://www.ktesios- | published | on | the | Company's | website | |||||
socimi.es/) inscrita y creada en los términos del art. 11 | (https://www.ktesios-socimi.es/), | registered | and | ||||||||||
bis de la Ley de | Sociedades | de Capital | (LSC). Con | created under the terms of art. 11 bis of the Enterprises | |||||||||
carácter complementario, el Consejo de Administración | Companies Act (LSC). In addition, the Board of Directors | ||||||||||||
podrá, si lo estima conveniente, remitir el anuncio de la | may, if it deems appropriate, | send the notice of the | |||||||||||
convocatoria, bien por correo certificado o | bien por | meeting by | registered post | or | by e-mail | to | the | ||||||
correo electrónico, a las direcciones de los accionistas. | addresses of the shareholders. | ||||||||||||
COMPLEMENTO DE LA CONVOCATORIA | COMPLEMENT TO THE CALL FOR PROPOSALS | ||||||||||||
De conformidad con el art. 172.1 LSC y 18.5 de los | In accordance with art. 172.1 LSC and 18.5 of the | ||||||||||||
Estatutos de la Sociedad, aquellos accionistas que | Company's Articles of Association, shareholders | ||||||||||||
representen, al menos, el CINCO POR CIENTO | (5%) del | representing at least FIVE PERCENT (5%) of the share | |||||||||||
capital | social podrán solicitar que se publique | un | capital may request the publication of a supplement to | ||||||||||
complemento a la convocatoria de la Junta, para incluir | the call of the General Meeting to | include one or more | |||||||||||
uno o más puntos en el orden del día. El ejercicio de este | items on the agenda. This right must be exercised by | ||||||||||||
derecho | deberá | hacerse | mediante | notificación | means of reliable notification | to the Company, which | |||||||
fehaciente a la Sociedad y que habrá de recibirse en el | must be received at the registered office within FIVE (5) | ||||||||||||
domicilio social dentro de los CINCO (5) DÍAS siguientes | DAYS following the publication of the notice of call. | ||||||||||||
a la publicación de la convocatoria. | Likewise, the | Chairman of the Board of Directors is | |||||||||||
De igual modo, el Presidente del Consejo de | expressly empowered to add new items to the agenda | ||||||||||||
Administración está expresamente facultado para | of the call to meeting by publishing a supplement to the | ||||||||||||
introducir nuevos puntos en el orden del | día de | la | call to meeting for this purpose. | ||||||||||
convocatoria, publicando un complemento de la | |||||||||||||
convocatoria a tales efectos. | |||||||||||||
PARTICIPACIÓN, ASISTENCIA, REPRESENTACIÓN Y | PARTICIPATION, ATTENDANCE, REPRESENTATION | ||||||||||||
VOTO A DISTANCIA | AND REMOTE VOTING | ||||||||||||
3
De conformidad con lo establecido en el artículo 20.1 de los Estatutos de la Sociedad, podrán asistir y participar en la Junta General de accionistas, con derechos de voz y voto, todos los titulares de acciones con derecho de voto que tengan inscritas su titularidad en Libro Registro de Acciones Nominativas con CINCO (5) DÍAS NATURALES de antelación de aquel en que haya de celebrarse la Junta, es decir, no más tarde del día 19 o 20 de junio de 2024, según la Junta se celebre en primera o segunda convocatoria, respectivamente.
En aplicación del artículo 24.1 de los Estatutos Sociales, los accionistas con derecho de asistencia podrán otorgar su representación o emitir su voto a distancia sobre las propuestas relativas a puntos comprendidos en el orden del día de la convocatoria por escrito mediante la entrega de la tarjeta de asistencia, delegación y voto que se acompaña como Anexo a la presente convocatoria. Esta tarjeta, de conformidad con lo establecido en el artículo 24.1 de los Estatutos, deberá ser debidamente cumplimentada, firmada de forma manuscrita legitimada notarialmente o mediante firma digital y enviada a la Sociedad por correo postal con acuse de recibo (a la dirección Calle Sagasta número 15, piso 7º izquierda de Madrid), o electrónicamente, con acuse de recibo, a la dirección de correo legal@rks- am.com . La recepción de estas tarjetas, para ser computadas como válidas, deberá producirse antes de las 24 horas del TERCER (3º) día anterior al previsto para la celebración de la Junta General de Accionistas en primera convocatoria, tal y como prescribe el artículo 24.2 de los Estatutos.
Pursuant to Article 20.1 of the Company's Articles of Association, all holders of voting shares whose ownership is registered in the Register of Registered Shares FIVE (5) CALENDAR DAYS prior to the date on which the Meeting is to be held, i.e. no later than 19 or 20 June, depending on whether the Meeting is held on first or second call, respectively, may attend and participate in the Ordinary General Meeting of Shareholders, with the right to speak and vote.
Pursuant to article 24.1 of the Bylaws, shareholders entitled to attend may grant proxy or cast their vote remotely on proposals relating to items included in the agenda of the call to meeting in writing by delivering the attendance, proxy and voting card that us attached to the call as Annex. This card, pursuant to article 24.1 of the Bylaws, must be duly completed, signed in handwritten form, notarised or digitally signed and sent to the Company by post with acknowledgement of receipt (to the address calle Sagasta number 15, 7º floor left), or electronically, with acknowledgement of receipt, to the postal address legal@rks-am.com.These cards must be received before the Meeting is held. In order to be counted as valid, these cards must be received before 24 hours on the THIRD (3rd) day prior to the date scheduled for the General Shareholders' Meeting on first call, as stipulated in article 24.2 of the Articles of Association.
DERECHO DE INFORMACIÓN DEL ACCIONISTA | SHAREHOLDER'S RIGHT TO INFORMATION |
De conformidad con el artículo 197 de la Ley de Sociedades de Capital, desde la fecha de la publicación de la convocatoria hasta el SÉPTIMO (7º) DÍA ANTERIOR al previsto para la celebración de la Junta General Ordinaria, los accionistas podrán solicitar al Consejo de Administración las informaciones o aclaraciones que estimen oportunas en relación con los asuntos comprendidos en el orden del día, así como formular por escrito las preguntas que consideren pertinentes.
Desde la publicación de la convocatoria, los accionistas tendrán derecho a examinar en el domicilio social y a pedir la entrega o envío inmediato y gratuito (el cual podrá efectuarse mediante correo electrónico con acuse de recibo) de copia de las propuestas de acuerdo y de la documentación relativa a la aprobación de las
According to article 197 of the Enterprises Company Act, from the date of publication of this call and until SEVEN (7º) DAYS before the expected date of holding the Ordinary General Shareholders' Meeting, every shareholder may ask the Board of Directors in writing any information or clarifications considered appropriate in respect to the items of the Agenda, as well as to formulate in writing any questions they might considered as relevant.
From the publication of the call of meeting, shareholders shall be entitled to examine at the registered office and to request the immediate delivery or dispatch free of charge (which may be effected by e- mail with acknowledgement of receipt) of copies of the proposed resolutions and of the accounting documents
4
cuentas anuales y la fusión, así como de la restante | to be approved and merger proyect, as well as | of any | |||||||||
documentación que con ocasión de la celebración de | other documents | that | must | necessarily | be | made | |||||
esta Junta | deba ponerse necesariamente a su | available to them in connection with the holding of this | |||||||||
disposición. | Dada la naturaleza de la información | meeting. Given the nature of the information contained | |||||||||
contenida en | los acuerdos propuestos, los accionistas | in the | proposed | resolutions, | shareholders who so | ||||||
que así lo soliciten deberán firmar un acuerdo de | request | will | be required | to | sign a confidentiality | ||||||
confidencialidad, a fin de salvaguardar la posible | agreement | in | order | to | safeguard | any | inside | ||||
información privilegiada a la que pudieran tener acceso | information to which they may have access as a result of | ||||||||||
como consecuencia de dicha solicitud y | serán | such a request and will be | placed on the insiders' list | ||||||||
ingresados en la lista de iniciados elaborada | a tales | drawn up for this purpose. | |||||||||
efectos. |
Se acompaña como Anexo de la presente convocatoria la documentación contable (cuentas anuales auditadas) a aprobar en la Junta convocada, así como la documentación relativa al proyecto de fusión que podrá encontrarse asimismo publicada en la página web corporativa de la sociedad y en el portal de BME.
ASISTENCIA TELEMÁTICA
La Sociedad garantizará la utilización de mecanismos de asistencia remota y voto a distancia de los accionistas, mediante sistemas de telepresencia o conexión telemática en tiempo real tal y como contempla el artículo 21.3 de los Estatutos de la Sociedad, evitando así, con carácter excepcional y en la medida de lo posible, la asistencia presencial al domicilio social. Si cualquiera de los accionistas, deseara hacer uso de este método de asistencia a la Junta convocada, rogamos se remita un correo electrónico, con acuse de recibo, dirigido al Presidente del Consejo de Administración de la Sociedad, don Henry Noel Gallego Grajales, a la dirección de correo hgallego@rks-am.com, para poder solucionar cualquier duda y coordinar con el accionista su asistencia a la Junta convocada siguiendo las recomendaciones aquí recogidas. Se facilitará al accionista de manera inmediata la instrucciones y medio de conexión en remoto a la Junta convocada, enviándose a su dirección de correo electrónico la convocatoria por medios electrónicos. Asimismo, se publicará dicha información en la página web de la Sociedad como complemento informativo a dicha convocatoria.
PROTECCIÓN DE DATOS DE CARÁCTER PERSONAL
Los datos personales que los accionistas faciliten a la Sociedad (con ocasión del ejercicio o delegación de sus derechos de información, asistencia, representación y voto) serán tratados por la Sociedad con la finalidad de gestionar la relación accionarial. A estos efectos, los
5
datos se incorporarán a ficheros cuyo responsable es la Sociedad. El titular de los datos tendrá derechos de acceso, rectificación, oposición, supresión ("derecho al olvido"), limitación del tratamiento, portabilidad y de no ser objeto de decisiones individualizadas de los datos recogidos por la Sociedad. Dichos derechos podrán ser ejercitados con arreglo a lo dispuesto en la normativa aplicable, dirigiendo un escrito al domicilio social de la Sociedad. En caso de que, en la tarjeta de asistencia, delegación y voto a distancia el accionista incluya datos personales referentes a otras personas físicas distinto al accionista, dicho accionista deberá informar a este tercero de los extremos contenidos en los párrafos anteriores y cumplir con cualesquiera otros requisitos que pudieran ser de aplicación para la cesión de los datos personales a la Sociedad, sin que esta deba realizar ninguna actuación adicional y eximiendola de cualquier tipo de responsabilidad.
purposes, the data will be included in files for which the Company is responsible. The data subject shall have the right of access, rectification, opposition, erasure ("right to be forgotten"), limitation of processing, portability and the right not to be subject to individualised decisions regarding the data collected by the Company. These rights may be exercised in accordance with the provisions of the applicable regulations, by writing to the registered office of the Company. In the event that, in the attendance, proxy and remote voting card, the shareholder includes personal data referring to other natural persons other than the shareholder, such shareholder must inform this third party of the points contained in the preceding paragraphs and comply with any other requirements that may be applicable for the transfer of personal data to the Company, without the latter having to take any additional action and exempting it from any type of liability.
SOBRE LA FUSIÓN
ABOUT THE MERGER
Respecto al acuerdo de fusión propuesto como orden del día de la convocatoria efectuada, se hace constar que el proyecto común de fusión suscrito el pasado 19 de marzo de 2024 aparece insertado en la misma web corporativa que la presente convocatoria, pudiendo consultarse el texto íntegro en ella. No obstante, se resume su contenido: 1) La sociedad absorbente es titular directa de más del noventa por ciento (90%) de la totalidad del capital de la absorbida. La fusión está sujeta al régimen establecido en el Real Decreto-Ley 5/2023 que regula las modificaciones estructurales de las sociedades mercantiles (en adelante la Ley); 2) Calendario: Se inicia con la aprobación del proyecto. La junta se celebrará conforme a esta convocatoria, continuará con el otorgamiento de escritura e inscripción registral (en el plazo legal); 3) Endeudamiento para adquirir el control. La sociedad "Ktesios Real Estate Socimi, S.A." ha contraído deudas, en las fechas que se indican en el proyecto, para adquirir respecto de la otra, el control de esta. En consecuencia, con el endeudamiento descrito, el experto independiente designado por el Registro Mercantil y cuyo informe puede asimismo consultarse íntegramente en la página web de la Sociedad contiene un juicio sobre la razonabilidad de las indicaciones previstas en la Ley. Toda la documentación preparatoria de la fusión se ha puesto a disposición en la página web corporativa de la Sociedad; 4) Implicaciones de la fusión para los acreedores. La gran mayoría de los acreedores de las sociedades que participan en la fusión ya disponen de garantía real (hipoteca inmobiliaria). Se considera que
With respect to the merger resolution proposed as the agenda of the notice of meeting, it is hereby stated that the common merger project signed on March 19, 2024 appears on the same corporate website as this notice of meeting, and the full text may be consulted therein. However, its content is summarized as follows: 1) The absorbing company is the direct owner of more than ninety percent (90%) of the total capital of the absorbed company. The merger is subject to the regime established in Royal Decree-Law 5/2023 which regulates the structural modifications of mercantile companies (hereinafter the Law); 2) Timetable: It begins with the approval of the project. The meeting will be held in accordance with this call, and will continue with the execution of the deed and registration (within the legal term); 3) Indebtedness to acquire control. The company "Ktesios Real Estate Socimi, S.A." has contracted debts, on the dates indicated in the project, to acquire control of the other company. Consequently, with the indebtedness described above, the independent expert appointed by the Commercial Registry and whose report is also available in full on the Company's website contains a judgment on the reasonableness of the indications provided for in the Law. All the preparatory documentation for the merger has been made available on the Company's corporate website; 4) Implications of the merger for creditors. The vast majority of the creditors of the companies participating in the merger already have collateral (real estate mortgage). It is considered that the merger does not imply or entail prejudice to any of the remaining creditors because the resulting net worth
6
la fusión no implica o comporta perjuicio para ninguno del resto de los acreedores porque el patrimonio neto resultante no debe ser proporcionalmente inferior al que tenían con anterioridad; 5) Detalles de la oferta de compensación en efectivoa los socios que dispongan del derecho a enajenar sus acciones. Tipo de canje. La sociedad absorbente ofrece a los socios de la sociedad absorbida la adquisición de sus acciones, estimadas en su valor razonable que detalla el proyecto, desde la aprobación del presente proyecto hasta el plazo de dos meses, a contar desde la fecha de la inscripción de la absorción en el Registro Mercantil. A los socios de la sociedad que se extingue cuyas acciones no fueran adquiridas por la absorbente se les canjearán por otras de esta por el tipo de canje que detalla el proyecto; 6) Fecha de las cuentas. Cerradas a 31 de diciembre de 2023; 7) Fechas de efectos. desde la inscripción de la fusión en el Registro Mercantil; 8) Valoración activo y pasivo. Se computan por su valor real, que se estima coincidente con su valor contable; 9) Derechos especiales. No los hay; 10) Ventajas. No los hay; 11) Consecuencias para el empleo. No los hay; 12) Obligaciones tributarias y de la Seguridad Social. No hay obligaciones pendientes; 13) La fecha de inserción en la webde los documentos previstos en la ley, a disposición de los socios, obligacionistas, titulares de derechos especiales y de los representantes de los trabajadores, en el domicilio social: el 20 de mayo de 2024. Específicamente se pone a disposición de los socios y de los representantes de los trabajadores de la sociedad. Aparece insertado en la misma web corporativa que la presente convocatoria; puede verse el texto íntegro en ella.
En Madrid a 20 de mayo de 2024
DOÑA MARIA GARCIA AGUADO
SECRETARIA NO CONSEJERA DEL CONSEJO DE
ADMINISTRACIÓN
should not be proportionally lower than that which they had previously; 5) Details of the cash compensationoffer to members who have the right to dispose of their shares. Type of exchange. The absorbing company offers to the shareholders of the absorbed company the acquisition of their shares, estimated at their fair value as detailed in the project, from the approval of this project until two months from the date of registration of the absorption in the Commercial Registry. The shareholders of the company being dissolved whose shares were not acquired by the absorbing company will be exchanged for other shares of the absorbing company at the exchange rate detailed in the project; 6) Date of the accounts. Closed as of December 31, 2023; 7) Effective dates. as from the registration of the merger in the Mercantile Registry; 8) Valuation of assets and liabilities. They are computed at their actual value, which is estimated to
coincide with their book value; 9) Special rights. There are none; 10) Advantages. None; 11) Employmentconsequences. None; 12) Tax and social securityobligations. There are no outstanding obligations; 13) The date of insertion on the websiteof the documents provided for by law, available to shareholders, bondholders, holders of special rights and workers' representatives, at the registered office: May 20, 2024. Specifically, it is made available to the shareholders and to the representatives of the company's employees. It appears on the same corporate website as this notice; the full text can be viewed there.
In Madrid, May 20 2024.
DON HENRY NOEL GALLEGO GRAJALES
Vº Bº PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN
7
ANEXO: TARJETA DE ASISTENCIA, DELEGACIÓN Y VOTO
ANNEX: ATTENDANCE, PROXY AND VOTING CARD
8
ENGLISH TRANSLATION FOR INFORMATION PURPOSES ONLY - SPANISH DOCUMENT PREVAILS
"KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A."
TARJETA DE ASISTENCIA, DELEGACIÓN Y VOTO | ATTENDANCE, PROXY AND VOTING CARD |
Estimado Accionista,
Por medio de la presente, se le facilita LA TARJETA DE ASISTENCIA, DELEGACIÓN Y VOTO de la Junta General
Ordinaria | de Accionistas | de "KTESIOS | REAL |
ESTATE | SOCIMI, | S.A." (hereinafter, | the |
"Company"), que se celebrará en el domicilio social sito en la calle Sagasta 15, 7º izquierda de Madrid, el próximo día 24 de junio de 2024 a las 10.00 horas en primera convocatoria y, en caso de no alcanzar el quorum requerido, en el mismo lugar y hora del día 25 de junio de 2024 en segunda convocatoria en segunda convocatoria, con arreglo al siguiente:
ORDEN DEL DÍA
Dear Shareholder,
You are hereby provided with THE ATTENDANCE, PROXY AND VOTING CARD for the Ordinary General Shareholders' Meeting of "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." (hereinafter, the "Company"), to be held at the registered office located at calle Sagasta 15, 7º izquierda in Madrid, on June, 24 2024 at 10.00 hours on first call and, if the required quorum is not reached, at the same place and time on June, 25 2024 on second call, in accordance with the following:
AGENDA:
Primero.- Examen y aprobación, en su caso, de las Cuentas Anuales de la Sociedad correspondientes al ejercicio cerrado a 31 de diciembre de 2023 de acuerdo con el PGC.
Segundo.- Aprobación de la aplicación del resultado del ejercicio cerrado el 31 de diciembre de 2023.
Tercero.- Aprobación de la gestión social realizada por el Órgano de Administración. Aprobación de la remuneración.
Cuarto.- Fusión de las sociedades "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." y "QUID PRO QUO ALQUILER SEGURO SOCIMI, S.A.", mediante absorción de esta por aquella. Acogimiento al régimen de neutralidad fiscal del IS. Otorgamiento de poderes especiales a tales efectos.
Quinto.- Actualización sobre el reparto de prima de emisión.
Sexto.- Cambios en el Consejo de Administración. Cese de Consejeros. Determinación del número de miembros del Consejo de Administración y nombramientos (en su caso). Comunicación del deber de dispensa y conflicto de interés.
First.- Examination and approval, as the case may be, of the Company's Annual Accounts for the year ended December 31, 2023 in accordance with the PGC.
Second.- Approval of the application of the result for the year ended December 31, 2023.
Third.- Approval of the corporate management carried out by the Administrative Body. Approval of remuneration.
Fourth.- Merger of the companies "KTESIOS REAL ESTATE SOCIMI, S.A." and "QUID PRO QUO ALQUILER SEGURO SOCIMI, S.A.", by absorption of the latter by the former. Acceptance of the IS tax neutrality regime. Granting of special powers of attorney for such purposes.
Fifth.- Update on the distribution of the share premium.
Sixth.- Changes in the Board of Directors. Removal of Board Members. Determination of the number of members of the Board of Directors and appointments (if any). Communication of the duty of and conflict of interest.
ENGLISH TRANSLATION FOR INFORMATION PURPOSES ONLY - SPANISH DOCUMENT PREVAILS
Séptimo.- Apoderamiento para elevar a público e inscribir, en su caso, las anteriores decisiones.
Octavo.- Ruegos y preguntas.
Noveno.- Redacción, lectura y aprobación, si procede, del acta de la reunión.
Rogamos cumplimente debidamente la siguiente información:
- Titular/Holder:
- Nº de acciones/Number of shares:
- Domicilio/Address:
- Correo Electrónico/E-mail:
Seventh.- Delegation of powers for the interpretation, execution, notarisation and registration of the above resolutions.
Eighth.- Any other business.
Nineth.- Drafting, reading and approval, if applicable, of the minutes of the meeting.
Please fill in the following information:
De conformidad con la convocatoria efectuada, los accionistas tienen las siguientes opciones: i) asistir presencialmente a la Junta convocada, ii) asistir por medios telemáticos a la Junta convocada, iii) delegar su derecho de voto o iv) votar a distancia remitiendo sus votos con carácter previo a la celebración de la Junta. A continuación, el accionista podrá optar por el medio elegido. En caso de firma de varios apartados de la presente tarjeta, prevalecerá la opción del voto a distancia y quedará sin efecto la delegación y asistencia presencial/telemática.
In accordance with the notice of meeting, shareholders have the following options: i) to attend the meeting in person, ii) to attend the meeting by electronic means,
- to delegate their voting rights or iv) to vote remotely by submitting their votes prior to the meeting. The shareholder may then opt for the means chosen. In the event of signing several sections of this card, the remote voting option shall prevail and the proxy and attendance in person/electronic attendance shall be rendered null and void.
ASISTENCIA PERSONAL A LA JUNTA | PERSONAL ATTENDANCE AT THE MEETING |
Si desea asistir físicamente a la Junta General de Accionistas deberá firmar en el espacio que figura a continuación y presentar la presente tarjeta el día de la Junta en el lugar de celebración de la misma. Se recuerda al accionista que, para tener derecho de asistencia, debe tener inscritas sus acciones en el Registro de Acciones Nominativas de la Sociedad CINCO
- DÍAS antes a la celebración de la Junta aportando certificado emitido por el Banco Custodio (depositario de su cuenta de valores) y/o IBERCLEAR en la dirección hgallego@rks- am.com.
EL ACCIONISTA/THE SHAREHOLDER
Fecha/Date:
Shareholders wishing to physically attend the General Shareholders' Meeting must sign in the space provided below and present this card on the day of the Meeting at the Meeting venue. Shareholders are reminded that, in order to be entitled to attend, they must have their shares registered in the Company's Register of Registered Shares FIVE (5) DAYS prior to the Meeting, by providing a certificate issued by the Custodian Bank (depositary of your securities account) and/or IBERCLEAR at hgallego@rks-am.com.
THE SHAREHOLDER
Date:
Para continuar a leer este documento, haga clic aquí para la versión original.
Attachments
- Original Link
- Original Document
- Permalink
Disclaimer
Ktesios Real Estate Socimi SA published this content on 21 May 2024 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 21 May 2024 06:14:23 UTC.